白居易《长相思》原文鉴赏作品翻译有哪些艺术手法网站:fsb-bearing.com

白居易《长相思》原文鉴赏作品翻译有哪些艺术手法

时间:2019-01-15 13:53:20编辑:浮泊凉

白居易诗歌作品《长相思·汴水流》全文运用了哪些艺术手法?一起来赏析一下《长相思·汴水流》的原文及翻译等内容吧!

白居易代表作品《长相思·汴水流》原文鉴赏:

汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。吴山点点愁。思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。

《长相思·汴水流》作品翻译:

汴水长流,泗水长流,流到长江古老的渡口,遥望去,江南的群山在默默点头,频频含羞,凝聚着无限哀愁。思念呀,怨恨呀,哪儿是尽头,伊人呀,除非你归来才会罢休。一轮皓月当空照,让我俩紧紧偎傍,倚楼望月。

白居易《长相思》原文鉴赏作品翻译有哪些艺术手法

《长相思·汴水流》诗歌赏析:运用了哪些艺术手法?

在朦胧的月色下,映入女子眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅昧深的特点。
本文标题:白居易《长相思》原文鉴赏作品翻译有哪些艺术手法 - 历史文化
本文地址:/whjc/4704.html